『源氏物語』英訳についての研究
書誌情報:『源氏物語』英訳についての研究
ゲンジ モノガタリ エイヤク ニツイテノ ケンキュウ
緑川真知子著
東京 : 武蔵野書院 , 2010.9
viii, 443, 89p : 挿図 ; 22cm
WebCatPlus を見る
CiNii Books を見る


  


所蔵一覧
巻号予約人数所在請求記号登録番号資料ID状態貸出区分備考 
1 0太秦北館:閲覧室
  • 913.36
  • Mi14g
  •  
1D0390970499903 利用可
  

選択行を:  

書誌詳細
刊年2010
形態viii, 443, 89p : 挿図 ; 22cm
別書名Transformations of The Tale of Genji : a study of the translations
源氏物語英訳についての研究
『源氏物語』英訳についての研究 : 翻訳された『源氏物語』の捉え方についての細密なる検証
源氏物語英訳についての研究 : 翻訳された源氏物語の捉え方についての細密なる検証
注記その他のタイトルはジャケットによる
博士論文 (早稲田大学大学院文学研究科, 2005年) を1冊にまとめたもの
主要参考文献一覧: 巻末p78-85
出版国日本
標題言語日本語
本文言語日本語,英語
著者情報緑川, 真知子 (1953-) (ミドリカワ, マチコ)
分類NDC8:913.36
NDC9:913.36
ISBN9784838602476
件名BSH:紫式部
BSH:源氏物語
BSH:翻訳文学
NDLSH:紫式部(平安中期)
NDLSH:源氏物語
NDLSH:翻訳文学
NCIDBB03621683
番号OTHN : TRC:10055691

WebCatPlus を見る    CiNii Books を見る